サーティーワンアイスクリーム Тридцать одно мороженое

「サーティーワン アイスクリーム」という おみせを しっていますか。アメリカでは、「Baskin robbins」という 名前です。日本では、ちがう 名前です。おいしい アイスクリームを 売っています。じょせいや 子どもに 大人気です。

Перевод
Слышали ли вы когда-нибудь о магазине под названием “Тридцать одно мороженое”? В США он называется Baskin robbins. В Японии он имеет другое название. Там продают вкусное мороженое. Он очень популярен среди девушек и детей.

サーティーワンが ハローキティの にんぎょうを はつばいしました。アイスの コーンの 中に キティーが はいっています。かわいいですから、食べる ことができませんね

Перевод
Компания “Тридцать одно мороженое” только что запустила линию товаров Hello Kitty. Китти в рожке с мороженым. Она такая милая, я не могу ее съесть.

にんぎょう だけじゃありません。ボールペンも あります。青と ピンクと 黄いろの ボールペンです。

Перевод
Есть не только куклы. Существуют также шариковые ручки. Есть голубые, розовые и желтые шариковые ручки.

これは アイスクリームの グッズです。ピンクの グッズが 一ばん おいしそうですね。黄いろは 何の あじでしょうか

Перевод
Это лакомства из мороженого. Розовый выглядит самым аппетитным. Как вы думаете, какой вкус у желтого?

わ~。こっちの グッズのほうが かわいいですね。わたしは、青の くまが かわいいと 思います。

Перевод
Эти милее. Я думаю, что синий мишка самый милый.

ねだんは、ハローキティの グッズは 1つ 1728円です。ボールペンは 1本 648円です。2本で 1,296円です。3本で 1,944円です。では、4本で いくらですか?

Перевод
Цены на товары Hello Kitty составляют 1 728 иен за штуку. Одна шариковая ручка стоит 648 иен, две – 1 296 иен, три – 1 944 иены. Тогда, сколько стоят четыре ручки?

Добавить комментарий